Выступление Умирзаковой Б.Е.
О роли изучения государственного языка в чечено-ингушском этнокультурном объединении «Вайнах» Карагандинской области.
«Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом, он чувствует себя вольно, и если заботы и борьба этого народа ему по сердцу, то он никогда не сможет остаться в стороне», - так когда-то сказал великий Абай.
Опираясь на эти золотые слова Абая, вот уже более 4 лет я не только преподаю в чечено – ингушском этнокультурном объединении «Вайнах» Карагандинской области государственный язык, но и участвую во всех его мероприятиях, знаю все его радости и заботы и, поэтому не могу остаться в стороне.
В ЧИЭКО «Вайнах» делается многое для того, чтобы язык стал частью культуры, стал основой познания традиций, обычаев, быта казахского народа. В 2011 году, когда еще не было никаких премий и номинаций, одни из первых мы открыли эти курсы. Возрастная категория слушателей курсов была очень разная от 8 лет до 50 лет и старше. Уже тогда возникла потребность и желание изучить казахский язык, но это невозможно без знания культуры и истории казахского народа.
Как говорил немецкий философ Хайдегер: «Язык–это дом моего бытия», для того чтобы познать язык, нужно знать духовные ценности и менталитет народа, язык которого ты изучаешь.
Например: в казахском языке нет слова «изменил» в смысле «измена», а есть понятие «көзіне шөп салды», переводится дословно «положил в глаз травинку».
Или возьмем слово «зима»- в казахском языке «қыс», соответственно – «лето» - «жаз». Углубимся в текст, слово «қыс» означает глагол «прижимать, а слово «жаз» означает «расстилаться». То есть, зима холодная, она прижимает, а летом хорошо, все расстилается широко.
Поэтому «қыс–қысыларсың, жаз-жазыларсың» - «зимой-прижмешься, а летом-расстелешься, раскинешься». Это все язык. И таких примеров много, надо только привить интерес к языку, кочевая казахская культура богатая духовно-все отражала естественно в языке. Через пословицы и поговорки, и устно передавала из уст в уста, из поколения в поколение всю мудрость казахского народа, которая сохранилась в языке.
Уроки казахского языка в ЧИЭКО «Вайнах» проходят еще в таком ключе, когда сам учитель проявляет интерес к культуре того народа, которому он преподает. Культура чеченцев и ингушей стала предметом моего изучения вот уже несколько лет, оказывается много общего есть и у нас. Например, слово мир в казахском языке- «дүние» в ингушском тоже дунен, окно–в ингушском языке «кор», а в казахском языке «көр»-смотреть, видеть. Очень много сходства, қаз-гусь, в чеченском языке ғаз-гусь. И т.д.
Казахстан–многонациональная страна, в которой прекрасно уживаются и русские, и чеченцы, немцы, и казахи, ведь стремление к человеческому согласию живет в крови каждого народа, но особенно оно развито у нас, казахстанцев. Это порождено щедростью казахской земли и характером самого казахского народа, распахнувшего широко душу всем, кого волею судьбы забросило в эти суровые края.
* Результатом всей деятельности ЧИЭКО «Вайнах» и большим достижением и признанием стало вручение премии акима области победителям конкурса «Тіл жанашыры», которое состоялось во Дворце культуры горняков 5 ноября 2013 года.
Хотелось бы сказать слова благодарности Управлению по языкам Карагандинской области, мы постоянно участвуем в различных семинарах, получаем методическую литературу, участвуем в мастер-классах, что несомненно сказывается на качестве преподавания. Любое наше обращение не остается без внимания.
В этом году ЧИЭКО «Вайнах» выпустило методические рекомендации по обобщению опытом работы в языковом пространстве «Язык-душа народа».
Мы не можем стоять на одном месте. Время, в котором мы живем, требует от нас применения инновационных технологий. Так в прошлом году мы начали использовать на уроках флипчарты. Принимали участие в городском конкурсе флипчартов. Эта форма работы дает возможность широкого использования мультимедийных средств обучения, помогает усвоить материал, вызывает интерес к языку через новые формы работы.
* Слова Н.А.Назарбаева : «Сегодня мы несем общую ответственность за то, чтобы сберечь и приумножить нащи успехи по межнациональному и многоконфессиональному согласию» актуальны как никогда.